Predstavljamo Ana-Mariju, korisnicu našeg projekta

Hrvatsko društvo prevoditelja znakovnog jezika

Ana-Marija Barnjak rođena je 30.12.1995.godine u Bosni, mjesto Nova Bila blizu Travnika. Kao najmlađa od troje djece, uz starijeg brata i sestru odmah je od samog početka imala status prave obiteljske mezimice. Rođena je kao čujuća, no u ranom djetinjstvu je obolila od vodenih kozica i dobila visoku temperaturu uslijed čega je došlo do gubitka sluha.

Ana-Marija je već usvojila govor u to doba, a kako ju je majka čuvala nije išla u vrtić te u ranom djetijstvu nije imala doticaj sa znakovnim jezikom. Prije početka školovanja Ana-Marija je išla i na operaciju na kojoj je ugrađena umjetna pužnica. 2002 godine kada je došlo vrijeme za početak školovanja preselila se sa majkom u Zagreb te započela i postoperativnu rehabilitaciju u vidu logopedskih vježbi.

Osnovnu školu je pohađala u "SUVAG-u" i to razdoblje opisuje kao lijepo u kojem nije imala nikakvih većih briga i poteškoća.

Nakon osnovne upisuje srednju grafičku školu ovdje u Zagrebu gdje je bilo još dvoje gluhih u razredu. Upravo je u to vrijeme Ana-Marija samoinicijativno počela dolaziti u klub Gluhih te se upoznavati sa znakovnim jezikom i otkrivati koliko ju on privlači, brzo ga i spontano usvajati kao i ljepotu kulture Gluhih.

Ispočetka su roditelji nekako teško to prihvatili, bili su čak i protiv no kad su vidjeli koliko ona u tome uživa i sami su se zainteresirali i sada im je to drago i u potpunosti su znakovni jezik prihvatili kao jedan od načina na koji njihova kći komunicira.

Razdoblje u srednjoj školi Ani-Mariji ispočetka nije bilo baš jednostavno. Suočila se sa nekim poteškoćama i barijerima s kojima dotad nije te joj nije nepoznat osjećaj izoliranosti i jednog oblika ponižavanja. Gledajući sa ovim odmakom i svjesna činjenice kako ipak današnji Gluhi zahvaljujući projektima i napokon priznavanju hrvatskog znakovnog jezika kao pravog jezika imaju pravo na prevoditelja kroz svoje školovanje, kaže kako ne sumnja da bi joj kroz život u tom razdoblju bilo osjetno lakši. Dobivala bi brže informacije, bile bi joj jasnije i ne bi toliko samostalno morala trošiti vremena i ulagati snage i energije da savlada neke stvari. I definitivno bi imala jači osjećaj ravnopravnosti i jednakih mogućnosti.

Ubrzo nakon školovanja se zaposlila u Savezu gluhih grada Zagreba kao pomoćni radnik u prostoru kluba. Poslije je promijenila nekoliko tiskara u kojima je radila te je 3 mjeseca radila i kao intervenor u Hrvatskom savezu gluhoslijepih osoba "Dodir", a 2017. godine je ponosno predstavljala Hrvatsku na izboru Miss i Mistera Gluhih svijeta.

Naša svestrana Ana-Marija u slobodno vrijeme voli planinarenje i trenira odbojku a trenutno na Pučkom otvorenom učilištu završava školovanje za upravnog referenta.

Između ostalog, upravo zahvaljujući projektu koje provodi naše Hrvatsko društvo prevoditelja znakovnog jezika za gluhe naziva 'Širenje dostupnosti usluge tumača znakovnog jezika' koji se provodi uz potporu Europskog socijalnog fonda, Operativnog programa: Učinkoviti ljudski potencijali 2014.-2020. u okviru otvorenog poziva na dostavu projektnih prijedloga (bespovratna sredstva), zahvaljujući kojem joj je osiguran prevoditelj Ana-Marija i više nego uspješno savladava program te ima sigurnost da će imati i na tom akademskom i na svim ostalim životnim područjima adekvatnu pomoć koja joj je potrebna da samostalno i uspješno ostvari svoje ciljeve.