Predstavljamo Gordanu, korisnicu našeg projekta

Hrvatsko društvo prevoditelja znakovnog jezika

Gordana Blažok je rođena je 18.2.1950 godine u Beogradu. Majka je tijekom trudnoće preboljela rubeolu, a posljedica je bila Gordanina gluhoća. Kasnije se obitelj povećala za još jednog člana, Gordaninog brata. Obitelj se uskoro preselila u Zagreb zbog očevog posla. Kako ju je baka čuvala u ranom djetinjstvu nije išla u vrtić, ali kada je došlo vrijeme škole krenula je u osnovnu školu “Slava Raškaj” u razred sa čujućim učenicima. Do tada je u svom životu imala jedino kontakt sa čujućim osobama, no nije imala nikakvih problema u snalaženju i komunikaciji. To razdoblje života opisuje kao mirno, opušteno, sretno, u kojem je sklopila puno lijepih prijateljstava te nikad nije imala osjećaj da je diskriminirana zbog svoje gluhoće.

Nakon osnovne, došlo je vrijeme za slijedeći životni korak, a to je bila srednja škola za fotografa. Tamo se događa jedna velika promjena u Gordaninom životu, jer se susreće po prvi puta u razredu i sa ostalim Gluhim osobama i znakovnim jezikom. U njoj se odmah rodila ljubav prema ovom jeziku, osjetila je kako joj znakovi dolaze prirodno i brzo ih je usvajala. U tom razdoblju je i proširila svoj krug prijatelja i poznanika i uvidjela kako se jako ugodno osjeća i u društvu Gluhih te je sve više zavoljela kulturu Gluhih, njihove običaje i načine druženja. Sudbina je htjela da u klubu Gluhih upozna i svog budućeg muža za kojeg će se udati 1980. godine te će upravo ove 2020. godine proslaviti 40. godišnjicu.

Nakon završenog srednjoškolskog obrazovanja, Gordana se ubrzo zaposlila na Brodarskom institutu te je tamo radila sve do mirovine u koju je otišla 2001 godine. Gordana je ponosna majka sina, a danas i još ponosnija baka preslatkog unuka te uživa u svim slatkim obavezama, dužnostima i privilegijama koju ova uloga nosi. Kao osoba koja jako dobro razumije i odlično se snalazi i u svijetu čujućih i u svijetu Gluhih te su joj dobro poznate potrebe Gluhih i situacije s kojima se susreću od sveg srca podržava svaku mogućnost koja Gluhima osigurava jednakost i dostupnost informacija. Iako se odlično samostalno snalazi, postoje životne situacije, kako nam i sama govori, kada joj puno znači činjenica da joj je dostupna usluga prevoditelja te se osjeća puno sigurnije jer su joj zahvaljujući tome u potpunosti dostupne sve potrebne informacije.

Iz tog razloga iznimno ju veseli i ponosi se projektom koji provodi naše Hrvatsko društvo prevoditelja znakovnog jezika za gluhe naziva 'Širenje dostupnosti usluge tumača znakovnog jezika' koji se provodi uz potporu Europskog socijalnog fonda, Operativnog programa: Učinkoviti ljudski potencijali 2014.-2020. u okviru otvorenog poziva na dostavu projektnih prijedloga (bespovratna sredstva).